ANALISIS BENTUK FUNGSI DAN MAKNA WACANA CORONA VIRUS VERSI BAHASA INGGRIS (SUATU TINJAUAN PRAGMATIK)

  • Edward Edward Universitas Lancang Kuning
  • Sorta Hutahaean Universitas Lancang Kuning
Keywords: discourse, type, meaning and function

Abstract

This research was aimed at describing the types of forms and meanings found in the documentary text of the current cyber paper on coronavirus. The result shows that texts tend to be representative, and out of 32 data, only one was in the form of declarative, three directives, four commissives, and the rest were representatives. Meaning and form were determined by context and co-text. It can be concluded that the meaning is context-dependent but the structure varies accordingly. Some may have compound, comples, compound-complex, and even transformative sentences. In short, the context influences the whole text. It was found that exospheric context or reference was greatly influencing the meaning of the text.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Allen, K. 1996. Linguistic Meaning Vol.1&2. London: Routledge & Kegan Paul.
Austin, J. L. 1969. Performative Contantive, an Essay in Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Chaer, A. 1994. Linguistik Umum. Jakarta: Rhineka.
Cutting, Joan. 2002. Pragmatics and Discourse. London: Routledge.
Flick, Uwe, Kardorff, Ernst Von, Steinke, Ines. 2000. A Companion to Qualitative Research. London: Sage.
Griffiths, Patrick. 2006. An Introduction to English Semantics and Pragmatics. England: Edinburgh University Press.
Horn, Laurence R; Ward, Gregory. 2006. The Handbook of Pragmatics. United Kingdom: Blackwell.
Miles, Matthew B. & A. Michael Huberman. 1994. Qualitative Data Analysis: An Expanded Sourcebook. London: SAGE Publications
Moleong, J.L. 2000. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya.
Sudaryanto. 1993. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Jakarta. Duta Wacana University Press.
Published
2022-02-21
Section
Articles
Abstract viewed = 96 times
PDF downloaded = 128 times