The Factors influence the Students’ Learning Outcome in Translation Subject by Using Android
This research aimed at describing the factors influence the students’ learning outcome in Translation Subject by using Android. This research conducted at the fourth semester of English Department of Education and Teachers Training Faculty of Universitas Lancang Kuning. The sample of this research is 30 % of the total number of the population, they are about 7 students. The method of this research is descriptive analysis. Before getting the data by interviewing the students and observation during teaching and learning process of Translation Subject by using android, they had got a test of translating an English text into bahasa Indonesia. Finally, it is found that there are three factors influence the students learning outcome in translation subject by using android. They are motivated media, learning atmosphere, and easy access.
Abdullah, Ramli. 2012. Pembelajaran Berbasis Pemanfaatan Sumber Belajar. Jurnal Ilmiah DIDAKTIKA. VOL. XII NO. 2, 216-231
Andriani, Refika. "Improving Students’ Vocabulary Mastery using Interactive Multimedia." ELT-Lectura 3.1 (2016).
Arsyad, Azhar. 2002. Media Pembelajaran. Jakarta: PT. Raja Grafindo Persada.
Baker, Mona. 2006. In Other Words. London & New York: Rouledge, Taylor and Francis Group.
Bassnett, Susan dan Andre Lefevere (Eds.). 2002. Translation, History and Culture. USA: Cassell.
Dale, E. 1969. Audio Visual Methods in Teaching. (Third Edition) New York: The Dryden Press.
Gagne, R.M. and M.P. Driscoll. 1988. Essentials of Learning for Instruction. New York: Prentice Hall, Inc.
Hatim, Basil and Jeremy Munday. 2004. Translation An advanced resource book. London & New York: Rouledge, Taylor and Francis Group.
Keller, J. M. 1987. Development and Use of The ARCS Model of Motivational Design, Journal of Instructional Development, 10(3), 2-10. (http://www.arcsmodel.com/, diakses 29 Juni 2012).
Kemmis, S dan R. Mc Taggart. 1998. The Action Research Planner. Victoria: Deakin University.
Larson, Mildred L. 1988. Penerjemahan Berdasarkan Makna: Pedoman untuk Pemadanan Antarbahasa (Diterjemahkan oleh Kencanawati Taniran dari Meaning-based Translation: A Guide to Cross Language Equivalence). Jakarta: Penerbit Arcan.
Molina dan Albir. 2002. Teknik Menerjemah. http://ihsania.blog.uns.ac.id/teknik-penerjemahan-menurut-molina-dan-albir/
Nababan, M. Rudolf. 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Pustaka Pelajar: Yogyakarta.
Newmark, Peter. 1988. A textbook of Translation. London: Prentice Hall.
Nida, Eugene A. dan C.H. Taber. 1976. Language Translation and Translation. California: Stanford University.
Refika, Andriani, and Wahyuni Devi. "Improving Students’ Writing Skill in Narrative Text by Using Storybird." ELT-Lectura 5.1 (2018): 78-85.
Silaban, Antri Lilin, and Refika Andriani. "Using Flyswatter Game to Improve Students’ Vocabulary Mastery at Grade Eigth SMP Dwi Sejahtera Pekanbaru." ELT-Lectura 4.2 (2017).
Syaifullah, Syaifullah, Refika Andriani, and Destina Kasriyati. "Analisis Figure of Speech dalam Terjemahan Puisi “My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun” oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning." Lectura: Jurnal Pendidikan 9.1 (2018): 95-104.
Sadiman, dkk. 2010. Media Pendidikan “Pengertian, Pengembangan dan Pemanfaatannya”. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada.
Soekamto dan Winataputra. 1995. Teori Belajar dan Model-Model Pembelajaran. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia.
Undang-Undang Republik Indonesia Nomor 20 Tahun 2003 Tentang Sistem Pendidikan Nasional, Jakarta: Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia.
Winkel, 1996. Psikologi Pengajaran. Edisi Revisi, Jakarta: PT Gramedia Widya Sarana.
Use of articles will be governed by the Creative Commons Attribution - ShareAlike license as currently displayed on Creative Commons Attribution - ShareAlike 4.0 International License (CC BY-SA)
The author warrants that the article is original, written by stated author(s), has not been published before, contains no unlawful statements, does not infringe the rights of others, is subject to copyright that is vested exclusively in the author and free of any third party rights, and that any necessary written permissions to quote from other sources have been obtained by the author(s).
ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching's spirit is to disseminate articles published are as free as possible. Under the Creative Commons license, Halaman Olahraga Nusantara permits users to copy, distribute, display, and perform the work. Users will also need to attribute authors and ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching on distributing works in the journal and other media of publications.
4. Rights of Authors
Authors retain all their rights to the published works, such as (but not limited to) the following rights;
1. Copyright and other proprietary rights relating to the article, such as patent rights,
2. The right to use the substance of the article in own future works, including lectures and books,
3. The right to reproduce the article for own purposes,
4. The right to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the article's published version (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching.
If the article was jointly prepared by more than one author, any authors submitting the manuscript warrants that he/she has been authorized by all co-authors to be agreed on this copyright and license notice (agreement) on their behalf, and agrees to inform his/her co-authors of the terms of this policy. ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching will not be held liable for anything that may arise due to the author(s) internal dispute. ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching will only communicate with the corresponding author.
Being an open accessed journal and disseminating articles for free under the Creative Commons license term mentioned, author(s) aware that ELT-Lectura Studies and Perspective in English Language Teaching entitles the author(s) to no royalties or other fees.